Transkrypcje – usługa, na którą jest coraz większe zapotrzebowanie. Zawód skryby nie jest niczym nowym, choć z pewnością zyskał nowy wymiar w świecie internetu. W wielu przypadkach transkrypty stają się niezbędne. Przydają się blogerom, twórcom podcastów, trenerom, wykładowcom, studentom, a także prawnikom, dziennikarzom i pisarzom. Lista potencjalnych klientów jest długa, co sprawia, że tego typu usługi cieszą się dużą popularnością. Z drugiej strony rośnie też liczba osób, które chcą wykonywać ten zawód. Warto przyjrzeć się bliżej transkrypcji z obu stron.
Czym właściwie jest transkrypcja?
To nic innego jak przepisywanie nagrań, rozmów, wykładów czy notatek, z których tworzone są elektroniczne pliki tekstowe. Jaka jest najbardziej potrzebna recepta? W zasadzie nie ma ograniczeń, ale w większości są to nagrania wywiadów i notatki dziennikarzy, ale także wywiady z panelami ekspertów i naukowców oraz notatki ze spotkań przedsiębiorców. Ponadto nierzadko zdarza się nagrywanie postępowań sądowych, które są przydatne dla prawników.
Z usług transkrypcji korzystają również trenerzy, szkoleniowcy i trenerzy, a także osoby prowadzące wszelkiego rodzaju wydarzenia lub spotkania. Często są to również firmy badawcze i wiele innych. Istnieją również nagrania transkrybowane na użytek prywatny. Klient przesyła nagranie do transkrypcjonisty, który dokonuje transkrypcji ze słuchu i prezentuje je w formie tekstowej. Koszt takiej usługi zależy od wielu czynników. Jednak w większości przypadków rozliczenie dotyczy jednej minuty nagrania, zwykle w wysokości kilku złotych za minutę. Niektóre firmy rozliczają Cię również na podstawie liczby przepisanych znaków.
Kto najczęściej korzysta z usług transkrypcji?
Tu też nie ma limitu. Z tych usług może skorzystać każdy, kto musi przedstawić język mówiony na piśmie. Najczęściej korzystają z nich studenci i doktoranci, którzy chcą dokonać transkrypcji nagrań z wykładów, ale także wywiadów przeprowadzonych w ramach badań nad rozprawą doktorską. Adwokaci przygotowujący się do rozpraw sądowych również potrzebują transkrypcji. Wtedy może to być zapis innej rozprawy lub nagranie audio, które posłuży jako dowód w sprawie.
Z serwisu często korzystają również organizatorzy konferencji, autorzy webinarów czy podcastów, a także trenerzy, prelegenci i pisarze. Bardzo ważne jest zapewnienie jak najlepszej jakości nagrania. To znacznie ułatwia i przyspiesza pracę. Niektórzy transkrypcjoniści pobierają dodatkowe opłaty za nagrania o niższej jakości, ponieważ zajmuje im to więcej czasu. Nie zawsze zadaniem jest przepisanie nagrania. Czasami konieczne jest utworzenie arkuszy kalkulacyjnych dla niektórych starych dokumentów. Wtedy tym zadaniem zajmują się również profesjonalni transkrypcjoniści. Co ciekawe, wiele firm oferuje obie opcje, jeśli chodzi o efekt końcowy, jaki otrzymuje klient. Jednym z nich są symbole dosłowne, przedstawione tak, jak są wypowiadane, czyli nieedytowane.
Często taki tekst wygląda nienaturalnie, ponieważ język pisany różni się nieco od języka mówionego. Nie każdemu to przeszkadza, a edycja tekstu nie zawsze jest konieczna. Ale jeśli już się pojawi, skryba pełni również funkcję redaktora i przygotowuje przepisany tekst w taki sposób, aby nadawał się do publikacji.
Jak wygląda praca transkrypcjonisty?
Najczęściej taka osoba potrzebuje komputera z wysokiej jakości słuchawkami i specjalnym programem do pracy. Pozwala szybciej zapisywać nagrania, a także manipulować nimi, aby dopasować je do Twoich wzorców pracy. W ten sposób możesz na przykład przyspieszyć lub spowolnić nagrywanie. Co sekundę lub dwie program wstrzymuje nagrywanie, aby osoba wykonująca transkrypcję mogła bezproblemowo przepisać to, co właśnie usłyszała.
Czy trzeba mieć jakieś szczególne predyspozycje do tej pracy? Po pierwsze, transkrypcja wymaga umiejętności szybkiego pisania, bez patrzenia na klawiaturę, jeśli to możliwe. Ponadto, jak każda praca z klientem, wymaga rzetelności i punktualności. Brak takich podstawowych zasad może szybko spowodować, że klienci odejdą od konkurencji. Ten rodzaj pracy często wymaga wiedzy z różnych dziedzin życia i nauki. Podczas przepisywania nagrań ze szkoleń, wykładów czy konferencji naukowych czasami trzeba umieć odczytać właśnie wyrwane z kontekstu słowa – to jest szczególnie częste w przypadku takich nagrań. Niezbędną cechą jest również doskonała organizacja pracy. To jeden ze sposobów zarabiania pieniędzy, który nie zawsze wymaga spędzenia określonej ilości czasu w biurze.
Wielu transkrypcjonistów pracuje z domu, co oznacza, że musisz samodzielnie zaplanować swój dzień, aby dotrzymać terminów, ale także być w stanie odpowiedzieć na zapytania klientów. Pod tym względem praca skryby nie różni się zbytnio od jakiejkolwiek innej pracy w domowym biurze. Osoby dokonujące transkrypcji zazwyczaj muszą również posiadać umiejętności redakcyjne lub przynajmniej ogólną wiedzę gramatyczną i stylistyczną, aby organizować tekst na życzenie klienta. Dobra wiadomość jest taka, że takie transkrypcje kosztują więcej.